SERVICIOS

jueves, 1 de junio de 2017

BOLETÍN LITERARIO N° 233: Selección de párrafos. SECCIÓN LITERARIA – “EUFORIA Y UTOPÍA”. Arthur Koestler.

Para quienes gustan de la buena literatura
Boletín literario preparado por Eduardo Trucco B. (*) en el cual ofrece una selección de párrafos, invitando a compartirlos y comentar.

EUFORIA Y UTOPÍA”. Arthur Koestler. Emecé editores, Buenos Aires, 1955. El autor fue periodista y escritor; serio, bien considerado entre los intelectuales de su época. Nació en Budapest el año 1905. Fue miembro del partido comunista, por un tiempo. Esta obra es la segunda de una serie autobiográfica; en ella se describe su vida y viajes, durante los años 1932 y 1933, en Rusia y otros países asiáticos – época más que complicada por la llegada al poder de Hitler en Alemania. (Este libro pertenecía a la biblioteca del padre del director del Boletín) Es evidente que uno no debe perder de vista, ni la época a la que se remite el libro (1932 y 1933), ni la edad que tenía el autor (27 años), ni cuándo fue escrita (comienzos de la década de 1950).

Selección de párrafos:

  1. “Si los caballeros tienen la bondad de esperar, cualquier cosa se convertirá en leyenda.” (Norman Douglas) [Cita inicial del libro] Pág. 10.

  2. “Fui hacia el comunismo como quien va hacia un manantial de agua fresca.” (Pablo Picasso) Pág. 15.

  3. De esta suerte, desde el momento mismo en que me afilié al Partido me encontré sumergido en un extraño mundo de sombrías conspiraciones, poblado por los “Edgars” y las “Paulas” sin apellido ni señas de domicilios, mundo de formas escurridizas y fugitivas como las fosforescentes criaturas del hondo mar. Pág. 18.

  4. Decía entonces que todas las decisiones fundamentales que habían modificado el curso de mi vida parecían contrarias a la razón, pero que, sin embargo, a la larga, habían resultado verdaderas bendiciones. Pág. 22.

  5. “La historia no tiene escrúpulos ni vacilaciones. Corre certera hacia su meta cual un río… La historia conoce el camino que debe recorrer.” (Cita de otra obra suya) Pág. 33.

  6. No era posible llevar a cabo la revolución de acuerdo con las reglas del cricket. Pág. 34.

  7. Vivía yo en aquellos momentos en un mundo mental al que ya hube de denominar “sistema cerrado”, mundo comparable al universo concluso de los escolásticos medievales. Pág. 35.

  8. La forma suprema de la música era el canto coral porque representaba una forma colectiva, opuesta a toda manifestación individualista. Pág. 37.

  9. Mientras fui un verdadero creyente, la fe tuvo un efecto paralizador sobre mis facultades creadoras. Pág. 39.

10. Falsas, porque en su planteamiento se llegaba a una ultrasimplificación de una realidad compleja… Pág. 40.

11. …la mayoría de los jóvenes norteamericanos que se afiliaron al Partido Comunista lo hicieron no por apuros económicos, sino sobre todo movidos por algún conflicto de familia. Pág. 46.

12. Los verdaderos comunistas, como los católicos, viven en una permanente conciencia del pecado original. Pág. 47.

13. …la actitud que siempre guardé con respecto a las mujeres fue esencialmente ingenua y romántica y porque daba a cada una de mis aventuras el carácter de única; el sentir ese carácter de único es, a mi juicio, el criterio de pureza en materias sexuales. Pág.48.

14. …cuando la ilusión se desvanece, deja pena, pero no resentimiento.

15. Y sin embargo – como con seguridad algún escritor francés habrá dicho en alguna parte – uno aprende a pensar a través de los libros y aprende a vivir a través de las mujeres. Pág. 49.

16. Rara vez los liberales de Alemania – y de cualquier otro país – llegaron a comprender que existen situaciones en las cuales la cautela equivale al suicidio. Pág. 54.

17. … consiguió mantener su posición en la jerarquía del Comintern mediante la intriga y la bajeza. Pág. 58.

18. Frente a este ambiguo fondo musical se ponía un texto de gran brillo y gran deshonestidad intelectual. Pág. 59.

19. El gran éxito que alcanzó la obra (se refiere a una obra de Brecht) constituía un síntoma del morboso deseo de morir de la democracia alemana. Pág. 64.

20. Al procurar comprender la vida cotidiana en un estado totalitario tiene uno que guardarse de simplificar demasiado las cosas. Pág. 88.

21. No es el terror, sino la existencia de esta organización omnipresente sin la cual nada puede hacerse lo que define la estructura del Estado de policía soviética. Pág. 97.

22. (Habiéndome criado a orillas del Danubio, siempre me parecieron tristes las ciudades que carecían de río y, por ende, también de puentes. Una ciudad sin puentes es como una mujer sin adornos) Pág. 121.

23. Ser capaz de emborracharse ocasionalmente sin experimentar uno la sensación de culpabilidad me pareció siempre que era el estado de inocencia anterior a la caída del primer hombre. Pág.126.

24. En la antigua Tiflis los kintos habían constituido un gremio de vagabundos, vendedores ambulantes de fruta, cantantes de baladas, ladrones y rufianes a la manera de Francois Villon. Pág. 127.

25. Y esto confería a la inhumana perfección de sus rasgos una cualidad conmovedora, de vivo anhelo. Pág. 142.

26. Formando contraste con él, el oficial que estaba sentado al escritorio, con el cráneo afeitado, los ojos sin expresión, el rígido uniforme, parecía pertenecer a una raza primitiva, parecía una especie de burócrata del Neanderthal. Pág. 154.

27. A decir verdad, se sentía muy solitario – sólo después de separarnos definitivamente llegué a comprender con plenitud cuán profunda era su soledad – y sentía casi una necesidad física de hablar con alguien en quien pudiera confiar sin reservas. Pág. 156.

28. La denuncia era una epidemia científicamente fomentada, el principal procedimiento del Partido para hacer la guerra microbiana contra el espíritu humano. Pág. 165.

29. En mi ceguera no comprendí que no existe ninguna mujer que no abrigue un sentimiento de curiosidad devoradora por las cosas de su amante. Pág. 166.

30. Nadeshda era una de esas personas que, según las palabras del Corán, “llevan su destino atado alrededor del cuello”. Pág. 172.

31. Merv es una de las ciudades más antiguas del mundo. Se la menciona en el Zend Avesta y en los libros indios; la tradición india y árabe la considera como el lugar del Paraíso Terrenal y la cuna de la humanidad. Pág. 196.

32. Cuando un extraño las mira, percibe que esas mujeres aún se sienten desnudas sin el velo que usaban para ocultar las partes femeninas más íntimas: los ojos y los labios. Pág. 198.

33. En virtud de ese acto consciente de su voluntad habían roto las cadenas que los sujetaban al fatalismo oriental. Pág. 219.

34. Debajo de la lápida verde yace Timur el Cojo. Debajo de la negra, que es un poco más ancha, yace el maestro y guía espiritual de Timur, Mir Said Berki. El elegir a su maestro para único compañero en la eternidad es un gesto que no tiene paralelo en ningún gran conquistador de la historia. Pág. 224.

35. Mientras imponían, mediante el reinado del terror, un rígido puritanismo en el pueblo, el emir y su corte llevaban una fabulosa vida de libertinaje y corrupción. Pág. 227.

36. La verdadera tragedia raramente constituye un buen drama. El lenguaje del destino es suave y lleno de trivialidades, Pág. 245.

37. El resultado de esa presión es la gradual frustración de la inteligencia, que he procurado describir, y una corrosión, aún más nefasta, del espíritu. En virtud de esa presión el hombre queda separado de sus raíces metafísicas, de la experiencia religiosa, del “mar de sentimientos” en todas sus formas. Pág. 259.


**** ****

(*) Eduardo Trucco Burrows, es abogado de la U. de Concepción. Reside en Algarrobo, en el condominio “Campomar” (camino a Tunquén).Ha estado ya casi dos años interviniendo por la defensa y protección de los ecosistemas de la playa de Tunquén, contra la invasión de inmobiliarias y demás personas que no tienen escrúpulo alguno en destruir toda la playa, el humedal y el santuario de la naturaleza. Lo que se presenta es un trabajo sencillo: leer obras escritas en español, subrayar lo que nos parece interesante, bello, atractivo, divertido o sorprendente; enseguida, haciendo una cuidadosa selección de todos los párrafos que se ha subrayado, se traspasan las citas – generalmente sin comentarios – al boletín.

**** ****
¡BIENVENIDO A UN NUESTRO ESPACIO DE OPINIÓN: PARTICIPA, COMENTA, OPINA, INVOLÚCRATE...! Te invitamos a leer y participar de nuestra sección “Comentarios”, pinchando al pie de esta noticia o artículo, en donde está en rojo la palabra “comentarios”. Algarrobo Digital entrega un espacio único en los medios de comunicación de Algarrobo para que la ciudadanía pueda expresarse libremente, con la única salvedad de hacerlo en forma respetuosa, sin injurias, calumnias ni descalificaciones. Escribe, identificándote,  qué piensas al respecto y sé parte activa del tema.


4 comentarios:

  1. Se puso fome algarrobodigital, queremos sangre, destitución. coimas y arreglines.

    ResponderEliminar
  2. Esta ves paso. Un tema complejo que escapa a mi interés, me es difícil

    ResponderEliminar
  3. Sr Trucco, muy elevado para el medio algarrobino.

    ResponderEliminar
  4. No he encontrado un pensamiento de mi interés, salvo, 36. La verdadera tragedia raramente constituye un buen drama. El lenguaje del destino es suave y lleno de trivialidades,

    ResponderEliminar